您的位置: 首页/大只讲/埋单

埋单

Apr 18, 2017, 01:44 AM

  最近,看了好几部中国大陆制作的影视作品,“埋单”这个粤语常用词经常出现在剧里到餐馆吃饭的情节中。但是可能外省人不了解粤语,绝大多数都说成了“买单”,字幕也显示为“买单”。可能那些不是广州人的编剧、导演、演员把粤语的“埋”字音听成了“买”,又自以为去付钱,就是把账单“买过来了”。其实这是很大的误解。

  粤语的“埋”字,其中:掩埋、埋葬、埋伏这些与普通话没有区别。

  但是粤语的“埋”字,还有多个含义。

  有完成的含义,例如:“我做埋呢条数学题就可以去玩游戏机啦!” (我完成这条数学题就可以去玩游戏机啦!)

  有了结的含义,例如:“老板话做埋下个月间餐馆就执笠了。” (老板说做到下个月这间餐馆就关门了。)

  有聚合的含义,例如“埋口”(伤口愈合)、“埋堆”(志趣相投者常相聚一起)、“埋班”(加入班子)。

  有靠近的含义 ,例如:“企埋啲”(站靠近一点)、“住埋一齐”(住在一起)、“行得好埋“(关系紧密)、“越来越埋”(越来越靠近)。

  从前做生意者年终结算,叫“埋年”。酒楼食肆晚上收市结数,称作“埋柜”(音念“埋轨”)。从前没有收银机,收到的钱都放在抽屉里,粤语把抽屉称作“柜筒”,“埋柜”就是收市后清点收到的钱。

  广州五、六十年代之前的酒楼食肆,收银柜台一般设在大厅中间,头上面拉有好几条铁线,上面串上好多个大夹子,通到餐厅的多个方向。食客食毕开单结账,就招呼服务员:“伙计埋单”。服务员便写账单、卷上钱,然后夹到铁线上面的夹子上,向收银柜台高声喊:“埋单”,再用力一甩,夹子夹着的账单和钱就送到收银柜台老板的头上。老板回应:“单收”,表示收到了,算好钱,把收据和找回的零钱又夹在夹子上,一飞,又飞回那个服务员上头,服务员把收据和找回的零钱交给顾客,然后就谢谢、送客。

  “文化大革命”时期,服务员必须在向收银柜台高声喊:“埋单”的时候加一句革命口号,例如:“埋单!革命不是请客吃饭!”。那边的收银柜台也要加一句革命口号,例如:“单收!要斗私批修!”现在的小青年会觉得莫名其妙、匪夷所思。但是在那个畸形的年代就是那么怪异。

  粤语的“买单”其实另有含义。“买单”一词源起早年广州开埠穗港异地间商业票据往来,本地付款,异地取货。付钱“买”到的只是一纸提货单。然后凭提货单异地取货。粤语里,“埋单” 与“买单”两者是有根本区别的。

  “埋单” 在粤语里还引申出“承担责任”、“付出代价”的意思。例如:“联合航空必定会为粗暴对待乘客事件埋单。”“大只讲”估计,联合航空“埋”的这一单肯定很惨痛,刻骨铭心,挖肉剜心。

本文版权属“纽约侨报”所有,转载请注明“来源:纽约侨报网”。违反上述声明者,我们将追究其相关法律责任。

评论

关于侨报| 报纸广告| 数字广告| 免责声明| 联系我们| 意见建议| 网站地图| WAP版