当妈妈告诉我今年圣诞节我们会去西班牙旅游时我特别兴奋,因为西班牙的美食很有名。   小吃货的我立即到网上做了饮食研究。西班牙人的早、中、晚饭都比我们吃得晚。他们喜欢中午大吃大喝,晚上就随便在酒吧里,边吃小吃边喝酒聊天。这种小吃叫做Tapas,看着网上各种小吃的图片和介绍,我就更向往我们的西班牙之行了。   在西班牙广场跟家人合影。(吴楚萱爸爸摄)   终于,盼到了圣诞假期!我们从马德里开始,自驾游览了12个城市和村庄。看到了很多历史古迹,也品尝了很多美食。其中我最喜欢的就是在 Granada 时,为了体验当地人的生活,我们也试着‘bar hop’一家一家的酒吧尝试美食。 Los Damiantes 的炸海鲜。(小记者吴楚萱摄)   首先,我们提前根据TripAdvisor上的推荐选定了几个酒吧。在第一个酒吧,我们尝试了西班牙火腿、炸鱿鱼和炸鳕鱼块。   这种炸鳕鱼非常特别。首先,它会被盐渍,晒干,然后炸之前重新吸收水分。这种鱼可以放很长时间但吃起来还像是新鲜的。和美国人不一样的是,西班牙人吃炸海鲜不用蕃茄酱,只在上面挤上柠檬汁就可以了。真的是个好主意,海鲜的味道带着柠檬香,保持鳕鱼的原汁原味。 著名的炸鳕鱼。(小记者吴楚萱摄)   吃完了我们出去逛逛夜市,然后到另外一家酒吧。这是一家很多人推荐的店,叫Los Damiantes。这时正好是当地人的吃饭时间,加上这家饭店的海鲜非常有名,店里挤得水泄不通。   爸爸费了好大的力气才挤到吧台前点Tapas。因为人多,我们只好学着其他顾客站着,一手托盘子,一手拿饮料,七手八脚地吃完便落荒而逃。   这真是一个特别的经历,我们一个晚上尝试了六种有特色的小吃,跟不拘小节的当地人一样在拥挤的酒吧里站着吃东西。吃让我能够更加欣赏西班牙文化也加深了我对西班牙的认识。   ----侨报小记者吴楚萱(九年级)写于新泽西
在西班牙吃Tapas(图)

  当妈妈告诉我今年圣诞节我们会去西班牙旅游时我特别兴奋,因为西班牙的美食很有名。

  小吃货的我立即到网上做了饮食研究。西班牙人的早、中、晚饭都比我们吃得晚。他们喜欢中午大吃大喝,晚上就随便在酒吧里,边吃小吃边喝酒聊天。这种小吃叫做Tapas,看着网上各种小吃的图片和介绍,我就更向往我们的西班牙之行了。

 

在西班牙广场跟家人合影。(吴楚萱爸爸摄)

  终于,盼到了圣诞假期!我们从马德里开始,自驾游览了12个城市和村庄。看到了很多历史古迹,也品尝了很多美食。其中我最喜欢的就是在 Granada 时,为了体验当地人的生活,我们也试着‘bar hop’一家一家的酒吧尝试美食。

Los Damiantes 的炸海鲜。(小记者吴楚萱摄)

  首先,我们提前根据TripAdvisor上的推荐选定了几个酒吧。在第一个酒吧,我们尝试了西班牙火腿、炸鱿鱼和炸鳕鱼块。

  这种炸鳕鱼非常特别。首先,它会被盐渍,晒干,然后炸之前重新吸收水分。这种鱼可以放很长时间但吃起来还像是新鲜的。和美国人不一样的是,西班牙人吃炸海鲜不用蕃茄酱,只在上面挤上柠檬汁就可以了。真的是个好主意,海鲜的味道带着柠檬香,保持鳕鱼的原汁原味。

著名的炸鳕鱼。(小记者吴楚萱摄)

  吃完了我们出去逛逛夜市,然后到另外一家酒吧。这是一家很多人推荐的店,叫Los Damiantes。这时正好是当地人的吃饭时间,加上这家饭店的海鲜非常有名,店里挤得水泄不通。

  爸爸费了好大的力气才挤到吧台前点Tapas。因为人多,我们只好学着其他顾客站着,一手托盘子,一手拿饮料,七手八脚地吃完便落荒而逃。

  这真是一个特别的经历,我们一个晚上尝试了六种有特色的小吃,跟不拘小节的当地人一样在拥挤的酒吧里站着吃东西。吃让我能够更加欣赏西班牙文化也加深了我对西班牙的认识。

  ----侨报小记者吴楚萱(九年级)写于新泽西


中国普洱茶文化交流(图)

  1月26日,春节前夕,在费城中心图书馆,中国人民大学研究院和上海财经大学人文学院的客座教授、茶文化专家李永强博士和来自中国云南的著名茶艺师张红梅奉献了一场很有意义的茶艺交流讲座以及普洱茶展示。

 

何睿、何佳和李永强博士合影 。(何绪斌摄)

  在上午的讲座上,李博士用他多年累积的知识和经验向大家讲解了普洱茶独特的历史和特点。让我们印象最深的是他提供的自己在云南临沧拍的茶叶产地和自然景象的照片。

  下午的文化交流活动丰富多彩。除了张红梅的茶叶展示外,费城当地华人也带来了很多精彩的节目。比如,武林友谊协会的武术和防身技术展示,费城华夏和长城中文学校的阿姨们带来的优雅旗袍秀,费城晚霞艺术团老师们优美的云南民歌演唱……

 

张红梅现场展示普洱茶艺,何睿做翻译。 (何绪斌摄)

  当然,下午最大的看头是张红梅的茶艺展示。她用专门从云南带过来的专业茶具,泡地道的普洱茶以及滇红茶,她为大家一一讲解了泡茶的规则和礼仪。

  表演和展示都很精彩,还有一件事让我们很自豪,何睿担任了现场翻译,我们俩一起做了主持人,能介绍这些大师们并为他们翻译,是一件很荣幸的事情。

  ----小记者何睿、何佳(十一年级、七年级)写于费城

 


致敬,侨报小记者报!   异乡喜见小桃红, 园丁勤耕种, 去除蓬蒿盼葱茏。 回首中,   神州文化越洋重。 小记者报, 担当大任,  桃李笑东风!   -- 南卡地区读者吴纪芬
  作为一名《侨报》小记者的家长,我非常喜欢这份报纸。小记者报每一期的内容精彩纷呈,我总是认认真真地阅读,很难相信这一篇篇构思新颖、文笔流畅的文章出自这些在美华裔小朋友之手!我也总是督促孩子们大声朗读出来,这样既增加了孩子们的词汇量和锻炼了中文发音,还能让他们知道有许许多多像他们一样的小朋友在努力地学习中文,他们前进的道路上并不孤单。   我认为,小记者报不只是传统意义上的一份报纸,而是一个综合性的大舞台。在这个舞台上,有着相似生活背景的孩子们互相交流日常生活的点点滴滴,有着不同专长的孩子们能够找到学以致用发挥才能的机会,家长们也能够从中了解孩子们的所思所想所为,缩小了代沟,还能彼此切磋育儿经验,共同进步。   更重要的是,小记者报作为一个电子科技时代的媒体,很好地在北美传播了中华民族的悠久文化。像“我眼中的中国”、“身边人身边事”、“中国风”、“学中文那些事”等栏目,让孩子们从字里行间品尝到我们华夏“烹饪王国”的美食,领略到引人无限遐想的祖国各地风情,感受到“尊老爱幼”等传统文化美德。   随着小记者们和指导团队一致地努力,不懈地推广,积极地宣传,相信小记者报会茁壮成长,更加富有生命力!           -- 费城地区读者孔建平
  说实话,我2013年加入《侨报》小记者俱乐部之前,对中文没有真正的兴趣。虽然我中文学得很好,但这似乎都是妈妈“逼”出来的:她要求我在家必须说中文,而且坚持让我上中文学校。2013年当我成为首届《侨报》小记者,并参加了首届小记者访华团之后,事情有了根本的改变,我对新闻学和中文产生了强烈的兴趣。我发现,作为一个会中英文双语的华二代,我有独特的优势:我可以和中美两国人充分交流,做一座两国之间沟通的“桥梁”。   第一届《侨报小记者报》主编李瑞涵   作为小记者,我们负责把我们访华的经历传达给华裔社区,分享我们作为华二代独特的经验和感受,让世界了解我们。新闻学也让我们更加了解发生在社区和世界各地的人和事。参加《侨报》小记者俱乐部之后,我利用我的中英文双语优势和新闻学背景,积极参加华裔社区的活动, 为华裔社区,尤其是华二代发声。   同时,《侨报》也给我带来了一种归属感。《侨报》小记者们都是中文水平较高的华二代,我们有很多共同语言,可以用中英两语沟通、开玩笑,共同的背景和兴趣让我们心有灵犀。《侨报》小记者俱乐部让我们感到自己肩上的责任,我们在华裔社区里担当重要的角色,时刻提醒自己可以为华裔社区做些什么。   作为全美第一个由华二代自己组稿写稿发表的中文报纸,《侨报小记者报》给了华二代一个属于自己的刊物,让我们有了施展才华,为自己为社区发声的舞台。创立《侨报小记者报》时,我希望小记者报成为一个沟通的平台:不仅是华二代和华裔社区之间的桥梁,也是华二代之间互相交流的平台。《两代人之间》、《学中文那些事儿》、《观点》这些栏目,让华裔社区更加了解了华二代的生活和想法。同时,《侨报小记者报》作为华二代之间沟通的平台,把热爱中文的孩子团聚在一起,使我们找到自己的“社区”。   没有《侨报》,我肯定不会成为今天的自己。感谢所有的《侨报》老师们对我的信任和帮助,感谢第一届编辑团队的配合和努力,感谢所有小记者的积极参与和良好的工作态度,感谢家长们和华裔社区的支持和鼓励!虽然我现在已经超龄,不能再被称为小记者了 ;也因为上大学不得不要离开《侨报》小记者俱乐部了,但是《侨报小记者报》永远是我的家。   ----前任《侨报小记者报》主编李瑞涵  (大学一年级)写于加州
关于侨报| 报纸广告| 数字广告| 免责声明| 版权声明| 联系我们| 意见建议| 网站地图| WAP版