为了避开北卡的冬天,我家今年圣诞假期去了墨西哥度假。   我们游览了坎昆,走过墨西哥热闹的街道,参观了展品丰富的博物馆,华丽的特奥蒂瓦坎古城,探索了玛雅人留下的壮丽建筑和那片土地独特的灰岩坑(cenote)。   我们品尝了新鲜炸出来的鱼,各种各样馅儿的塔克,和数不过来的街边小吃。每一口都洋溢着浓郁的味道:香、辣、酸、鲜……   其中灰岩坑的经历最为美妙!那天,我们先在火热的太阳下游览了Chichén Itzá金字塔。当我们都满头大汗地钻进司机的车里时,他很友好地说:“你们肯定会喜欢Cenote清爽的淡水及舒适的环境!”   到了那儿,我们换上了游泳衣,快速地冲了个澡,然后慢慢地通过一个长长的环绕阶梯。走到底,我们眼前出现了不同寻常的美景。崎岖的岩石墙围绕着一个圆形的深蓝水池。树根及其他植物从顶上垂下,贴近水面,给灰色的石头添加了叶子的翠绿色。洞里所有东西都被太阳照亮,潮湿的岩石不停地闪光。   我的大哥立刻从台阶跳进了美丽的深水池里。我很怕冷水,但也不愿意呆在岸上,所以也一口气跳了进去。第一个感觉就是“冷!好冷!”,可是游开以后,我发现在水里确实很爽。看着旁边的岩石和从上面透过的阳光,那又轻松又惬意的感觉简直无法形容!   这次墨西哥之旅,赐给了我一个新的美好经历。无论我将来再见识世界上的多少奇迹,墨西哥之旅永远在我的记忆中。 侨报小记者杜原鑫 (十年级)写于北卡
我是一个美籍华人(图)

  我是一个美籍华人,美籍华人是有中国血统的美国人。我为自己美籍华人身份感到骄傲。

  我是我们班里唯一的美籍华人,如果我说中文,他们不知道我在说什么。有时候我会故意逗我那些只懂英文的朋友们,这是件很好玩的事!

  在美国,我能吃到美国好吃的食物,也能吃上妈妈做的好吃的中国饭!妈妈有时候也带我去餐馆吃美国餐或中国餐。中国餐馆的菜名多数是中英对照的,但是有时候英文的翻译不大对,看起来非常好玩!

  像很多中国人一样,我爱吃中国的油条。但是,在美国一直找不到油条。几个星期前,麦当劳开始卖一种叫“甜棒棒”的早餐。有华人发现如果不放糖,那就是油条。我们家像其他华人一样,也跑去麦当劳买油条。还真是油条,就是小的可怜,不过我也喜欢吃有糖的原味甜棒棒。麦当劳的甜棒棒,配妈妈的蛋花汤,是不是很有意思?

  我喜欢看电影。因为我是美籍华人,在美国,我能看好看的中国电影,也能看精彩的美国电影。比在中国能看到的多多了!

  我喜欢我是一个美籍华人,说两个国家的话,吃两个国家的饭,看两个国家的电影,享受两种不同的文化,真好!

  侨报小记者颜逸飞

  (五年级)写于明尼苏达

【小说连载之天使的翅膀】维拉 - 十二月(四)

  我闭上眼睛,把头埋在手中,心里念叨着要坚强,一定不能出声。我咬紧牙关,但我的泪水仍然流出来。我紧紧地咬着自己的手,努力让自己不至于呜咽,因为阿黛琳就在二十英尺外的一个房间里。我不能让她看到我这样。

  在无法入眠的晚上,几个星期前的情景涌入我的脑海。

  ***

  我走进了学校拥挤的走廊,而每个人都用笑脸来迎接我。自从我结交了我现在的朋友们,我就成为了学校里受欢迎的人之一。尽管我看上去有很多所谓的朋友,但是我却总是感到无比孤独。我小心地避免碰上我那些朋友们,但是今天还是碰上了。我叹了一口气,脸上挤出一丝笑容 ——这是可以愚弄大多数人的面具。她就是克里斯蒂娜,火红的头发散落在她身后并卷曲在她的肩膀下。随着她的走近,我不由自主地颤抖了一下。学校里大多数人都害怕她。而这后面的原因就是,她在朋友中不经意的几句流言,便可以毁掉一个人的声誉 。

  “嗨!”克里斯蒂娜张开双臂,脸上堆满模特般标准的笑容。我在心里不停的叫喊着,我应该走开。但是她是学校里最受欢迎的女孩,能和她成为朋友是我的幸运。所以我也张开了怀抱。

  “克里斯蒂娜!”我尽可能地装作很热情的样子。为了避开她浓烈的香水气味,我屏住了呼吸。

  “你知道吗,”她终于放开了我。“特雷弗告诉我,他的兄弟们搞来了一些香烟,你要不要一起尝试一下?”我看着她晶莹剔透的蓝眼睛,那双看起来无辜,天使般的眼睛,现在看上去却那样危险。

  我知道吸烟是不对的。大人们总是认为青少年吸烟是因为他们不明白其中的危害,不知道会很快上瘾。但我是知道的。可是我也知道克里斯蒂娜希望我说些什么。

  “噢,行了吧,抽烟太老套了!”我翻了个白眼,用一个经过多次练习过的标准动作拂了一下我的头发。“他不能给我们一些电子烟或什么别的更刺激的东西吗?”

  “就是的嘛…。”克里斯蒂娜说,她的声音充满着赞许。突然,我还没有来得及反应,她就抓住了我的胳膊,把我拉到了旁边的洗手间里。“砰”的一声,门在我们身后关上了。

  (未完 待续)

  侨报小记者郭耀匀

  (八年级)写于麻州

致敬,侨报小记者报!   异乡喜见小桃红, 园丁勤耕种, 去除蓬蒿盼葱茏。 回首中,   神州文化越洋重。 小记者报, 担当大任,  桃李笑东风!   -- 南卡地区读者吴纪芬
  作为一名《侨报》小记者的家长,我非常喜欢这份报纸。小记者报每一期的内容精彩纷呈,我总是认认真真地阅读,很难相信这一篇篇构思新颖、文笔流畅的文章出自这些在美华裔小朋友之手!我也总是督促孩子们大声朗读出来,这样既增加了孩子们的词汇量和锻炼了中文发音,还能让他们知道有许许多多像他们一样的小朋友在努力地学习中文,他们前进的道路上并不孤单。   我认为,小记者报不只是传统意义上的一份报纸,而是一个综合性的大舞台。在这个舞台上,有着相似生活背景的孩子们互相交流日常生活的点点滴滴,有着不同专长的孩子们能够找到学以致用发挥才能的机会,家长们也能够从中了解孩子们的所思所想所为,缩小了代沟,还能彼此切磋育儿经验,共同进步。   更重要的是,小记者报作为一个电子科技时代的媒体,很好地在北美传播了中华民族的悠久文化。像“我眼中的中国”、“身边人身边事”、“中国风”、“学中文那些事”等栏目,让孩子们从字里行间品尝到我们华夏“烹饪王国”的美食,领略到引人无限遐想的祖国各地风情,感受到“尊老爱幼”等传统文化美德。   随着小记者们和指导团队一致地努力,不懈地推广,积极地宣传,相信小记者报会茁壮成长,更加富有生命力!           -- 费城地区读者孔建平
  说实话,我2013年加入《侨报》小记者俱乐部之前,对中文没有真正的兴趣。虽然我中文学得很好,但这似乎都是妈妈“逼”出来的:她要求我在家必须说中文,而且坚持让我上中文学校。2013年当我成为首届《侨报》小记者,并参加了首届小记者访华团之后,事情有了根本的改变,我对新闻学和中文产生了强烈的兴趣。我发现,作为一个会中英文双语的华二代,我有独特的优势:我可以和中美两国人充分交流,做一座两国之间沟通的“桥梁”。   第一届《侨报小记者报》主编李瑞涵   作为小记者,我们负责把我们访华的经历传达给华裔社区,分享我们作为华二代独特的经验和感受,让世界了解我们。新闻学也让我们更加了解发生在社区和世界各地的人和事。参加《侨报》小记者俱乐部之后,我利用我的中英文双语优势和新闻学背景,积极参加华裔社区的活动, 为华裔社区,尤其是华二代发声。   同时,《侨报》也给我带来了一种归属感。《侨报》小记者们都是中文水平较高的华二代,我们有很多共同语言,可以用中英两语沟通、开玩笑,共同的背景和兴趣让我们心有灵犀。《侨报》小记者俱乐部让我们感到自己肩上的责任,我们在华裔社区里担当重要的角色,时刻提醒自己可以为华裔社区做些什么。   作为全美第一个由华二代自己组稿写稿发表的中文报纸,《侨报小记者报》给了华二代一个属于自己的刊物,让我们有了施展才华,为自己为社区发声的舞台。创立《侨报小记者报》时,我希望小记者报成为一个沟通的平台:不仅是华二代和华裔社区之间的桥梁,也是华二代之间互相交流的平台。《两代人之间》、《学中文那些事儿》、《观点》这些栏目,让华裔社区更加了解了华二代的生活和想法。同时,《侨报小记者报》作为华二代之间沟通的平台,把热爱中文的孩子团聚在一起,使我们找到自己的“社区”。   没有《侨报》,我肯定不会成为今天的自己。感谢所有的《侨报》老师们对我的信任和帮助,感谢第一届编辑团队的配合和努力,感谢所有小记者的积极参与和良好的工作态度,感谢家长们和华裔社区的支持和鼓励!虽然我现在已经超龄,不能再被称为小记者了 ;也因为上大学不得不要离开《侨报》小记者俱乐部了,但是《侨报小记者报》永远是我的家。   ----前任《侨报小记者报》主编李瑞涵  (大学一年级)写于加州
关于侨报| 报纸广告| 数字广告| 免责声明| 版权声明| 联系我们| 意见建议| 网站地图| WAP版